-
1 печься
-
2 cuocere
1.io cuocio, tu cuoci, egli cuoce, noi cociamo, voi cocete, essi cuociono; pass. rem. io cossi, tu cocesti; part. pass. cotto; cociuto в знач. 2. 3)2) обжигать (стекло, кирпичи и т.п.)3) жечь, печь, обжигать2. вспом. essereio cuocio, tu cuoci, egli cuoce, noi cociamo, voi cocete, essi cuociono; pass. rem. io cossi, tu cocesti; part. pass. cotto; cociuto в знач. 2. 3)1) вариться2) печься, жариться, сохнуть3) обидеть, задетьquesto insuccesso gli è cociuto molto — эта неудача больно задела его, он глубоко переживал неудачу
* * *гл.1) общ. вариться, высушивать, гореть, огорчать, обжигать (кирпичи и т.п.), губить (о действии ветра, мороза на растения), (+D) (a qd) досаждать, варить, жарить, мучить, печь, печься, стряпать, сушить, тушить, жечь (о ране), (+A) обижать2) разг. допекать -
3 cuocersi
-
4 cuocere
cuòcere* 1. vt 1) варить, печь; стряпать (разг) 2) обжигать (напр кирпичи) 3) обжигать, жечь, печь (о солнце); губить( о ветре, морозе) 4) fig влюбить 2. vi (e) (a qd) досаждать (+ D); обижать (+ A) cuòcersi 1) вариться; тушиться; жариться; печься 2) обжигаться, обвариваться 3) влюбляться 4) обижаться, огорчаться -
5 cuocere
cuòcere* 1. vt 1) варить, печь; стряпать ( разг) 2) обжигать ( напр кирпичи) 3) обжигать, жечь, печь ( о солнце); губить (о ветре, морозе) 4) fig влюбить 2. vi (e) ( a qd) досаждать (+ D); обижать (+ A) cuòcersi 1) вариться; тушиться; жариться; печься 2) обжигаться, обвариваться 3) влюбляться 4) обижаться, огорчаться -
6 cuocere
1. v.t.1) готовить, стряпать; (bollire) варить, отваривать2. v.i. (cuocersi)вариться, печься, жаритьсяquando è solo in casa si cuoce degli spaghetti — когда он дома один, он варит себе спагетти
3.•◆
qui si cuoce! — какая здесь жара! -
7 mulino
m.1.мельница (f.)mulino a vento — ветряная мельница (colloq. ветряк)
2.•◆
combattere contro i mulini a vento — сражаться с ветряными мельницами3.• -
8 pane
m.1.di (del) pane — хлебный (agg.)
pezzo di pane — кусок (ломтик, ломоть) хлеба
pane bianco — булка (f.) (белый хлеб)
pane azzimo — маца (f.)
2.•◆
pane eucaristico — просфора (f.)hanno mangiato pane e cipolle per comprarsi quel monolocale — чтобы купить себе эту однокомнатную квартиру, они во всём себе отказывали
togliere il pane di bocca a qd. — отбивать хлеб у + gen.
si toglie il pane di bocca per i figli — она отрывает от себя (недоедает, отказывает себе во всём) ради детей
"Dacci oggi il nostro pane quotidiano" — (bibl.) "Хлеб наш насущный дай нам днесь"
non è pane per i suoi denti — это ему не по зубам (не под силу, он с этим не справится, ему этого не одолеть, не поднять)
quel mascalzone ha finalmente trovato pane per i suoi denti — этому мерзавцу, наконец, дадут отпор (нашёлся, наконец, кто даёт отпор этому мерзавцу)
il suo nuovo disco si vende come il pane — его новую пластинку раскупают, как пирожки
3.•se non è zuppa è pan bagnato — хрен редьки не слаще (один чёрт; что в лоб, что по лбу)
chi ha i denti non ha il pane, chi ha il pane non ha i denti — если б молодость знала, если б старость могла! (бодливой корове Бог рог не даёт)
-
9 portare
1. v.t.1) (a piedi) нести, носить, переносить, относить; (con un mezzo) везти, возить, перевозить, отвозитьmi porti il conto, per favore! — принесите счёт, пожалуйста!
mi porti le sigarette, per favore? — принеси мне мои сигареты, пожалуйста!
li sta portando a Pavia dalla nonna — она везёт их в Павию, к бабушке
portare via — a) уносить, увозить, уводить
il forte vento gli portò via il cappello — у него ветром сорвало (ветер сорвал с него) шляпу; b) (rubare) красть
gli hanno portato via la macchina — у него украли (gerg. увели) машину
2) (indossare) носить; ходить в + prepos.3) (avere)Milena porta un cognome famoso: Borromeo — Милена носит знаменитую фамилию: Борромео
4) (causare)5) (addurre) приводить, привести6) (condurre) вести к + dat.; выходить на + acc.2. portarsi v.t. e i.1) (recarsi)la polizia si portò prontamente sul luogo dell'incidente — полиция немедленно выехала на место происшествия
2)3.•◆
portare in trionfo (alle stelle) — превозносить до небесportare in palmo di mano — восхищаться + strum.
portare a conoscenza di qd. — известить (информировать) + acc.
ha rotto un bicchiere? non fa niente, anzi, porta bene! — вы разбили стакан? ничего, ничего, это к счастью!
per gli italiani rompere i piatti a Capodanno porta fortuna — бить посуду на Новый год, по мнению итальянцев, - к счастью
porta bene (male) gli anni — она хорошо (плохо) выглядит для своих лет (она выглядит моложе/старше своих лет)
il mafioso Buscetta ha portato i suoi segreti nella tomba — мафиозо Бушетта унёс свои тайны в могилу
tutto porta a pensare che abbiano ragione loro — есть все основания полагать, что правы они
4.• -
10 tirare
1. v.t.1) (tendere) тянуть, натягивать2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать4) (stampare) печататьè un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)
5) (tracciare) проводить6) (gettare) бросать, кидать, швырятьtirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.
7) (sparare) стрелять в + acc.2. v.i.1)3) (spirare)oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)
4) (stringere)3. tirarsi v.t.4.•◆
tirare calci — a) пинатьgli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться
tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)
tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)
tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю
è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)
ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась
con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!
tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)
"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!
vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением
l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных
non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)
non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!
tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)
tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)
tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)
tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)
non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)
quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника
le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей
quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать
una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи
-
11 -C1415
думать о себе, заботиться, печься о своих интересах.
См. также в других словарях:
печься — См … Словарь синонимов
ПЕЧЬСЯ — 1. ПЕЧЬСЯ1, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер. страд. к печь1, подвергаться печенью (см. печенье в 1 знач.). Пирог печется. 2. ПЕЧЬСЯ2, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер., о ком чем (книжн.).… … Толковый словарь Ушакова
ПЕЧЬСЯ — 1. ПЕЧЬСЯ1, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер. страд. к печь1, подвергаться печенью (см. печенье в 1 знач.). Пирог печется. 2. ПЕЧЬСЯ2, пекусь, печёшься, пекутся, прош. вр. пёкся, пеклась, несовер., о ком чем (книжн.).… … Толковый словарь Ушакова
ПЕЧЬСЯ 1 — ПЕЧЬСЯ 1, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась; пёкшийся; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕЧЬСЯ 2 — ПЕЧЬСЯ 2, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась; пёкшийся; несов., о ком чём. То же, что заботиться. П. о народном благе. Только о себе и печётся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
печься — ПЕЧЬСЯ, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась; пёкшийся; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Подвергаться печению. Пироги пекутся. Картофель печётся в золе. 2. Находиться на жаре, в сильном зное. П. на солнце. | совер. испечься,… … Толковый словарь Ожегова
печься — 1. ПЕЧЬСЯ, пекусь, печёшься, пекутся; пёкся, пеклась, лось; нсв. 1. Приготовляться для еды сухим нагреванием, прокаливанием на жару (о пище). Картошка печётся в костре. Рыба печётся в собственном соку. Как блины пекутся (изготовляются, появляются … Энциклопедический словарь
печься — печься. В знач. «подвергаться печению, выпекаться» 1 е и 2 е л. не употр., печётся, пекутся. Картофель печётся в золе. В знач. «заботиться о ком либо» пекусь, печётся. Печётся о здоровье отца … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
печься — (заботиться) о ком чем. Не одни хозяйственные затеи за ним водились: он пекся также о благе крестьян (Тургенев). Разве он [Косых] будет так печься о блеске и славе завода? (Панова) … Словарь управления
Печься — несов. 1. Подвергаясь прокаливанию на огне, горячих угольях и т.п., становясь годным для употребления в пищу. отт. перен. разг. Долго подвергаться действию солнечных лучей. 2. перен. Заботиться, иметь ревностное попечение о ком либо, чем либо. 3 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
печься — печься, пекусь, печёмся, печёшься, печётесь, печётся, пекутся, пёкся, пеклась, пеклось, пеклись, пекись, пекитесь, пекущийся, пекущаяся, пекущееся, пекущиеся, пекущегося, пекущейся, пекущегося, пекущихся, пекущемуся, пекущейся, пекущемуся,… … Формы слов